Meu perfil
BRASIL, Sudeste, DIVINOPOLIS, SANTA ROSA, Homem, Portuguese, Esperanto, Música, Arte e cultura, Idiomas

Histórico
Categorias
Todas as Categiorias
  Esperanto
  Muziko
  Curiosidades
  TIM ArtEducAção
  Kultura


Votação
Dê uma nota para meu blog


Outros sites
(Eo) Esperanto Minas
(Eo) Novo Lernu - Pt
(Eo) Kurso de Esperanto
(Eo) Multlingva Informcentro pri Esperanto
(Eo) O que é Esperanto - Wikipedia/Pt
(Eo) Esperanto Brasil Gxangalo
(Eo) Esperanto em UFSC
(Eo) Volapug - Quadrinhos em Eo
(Eo) Jogos em Eo - Ludoj
(Eo) Esperanto Klubo Pouso Alegre
(Eo) Gerda Malaperis - La filmo
(Eo) UEA: Universala Esperanto-Asocio
(Eo) Projekto NESTO de Grupo Monda
(Eo) Fenestro de Esperanto
(Eo) Libroj en Eo - Domínio Público
(Eo) Amikumu
(Eo) BEL Brazila Esperanto-Ligo
(Eo) Karesemio
(Eo) Parolu Mondo
(Eo) Esperanto na Filatelia
(Eo) Gxangalo
(Eo) Radio Verda
(Eo) Informações adicionais em português sobre o Esperanto
(Eo) Polskie Radio VV
The Corrs
A Música Brasileira para Flauta Doce
Orquestra Sinfônica Brasileira
Yamaha Musical do Brasil
Irmãos Vitale - Música
Esquinq da Música
Music Express
Partituras, Vai La
Guilherme Arantes
Palco mp3
ESTADO ZEN - banda
Virgílio mais Nois - banda
IncorporAr-te
Rádio 94 FM - Divinópolis MG
Orkut
Google
Google Maps
Google Talk
You Tube
TIM - MG
Telemig Celular
Vivo Minas
Super Interessante - Revista
Mega Minas
Faz Fácil
Eidos - Games
Final Fantasy VII - Advent Children
Square Enix - Games
e- fotos
Pref. Munic. de Divinópolis MG
Air Minas
Zaroio.com
Cadastrando seu Site
TV BR Digital'
Cifraclub
Grupo Musikalma UOL BLOG
Slide - Orkut
Coral del Chiaro
Gmail.com
O Fuxico
Guinees Book Word Record
La Plej Malgranda Jxurnalo de la Mondo/Pt
Grupo Musikalma UOL K
Estudio Tropical
Wikipedia
Arte e Cultura
SEMC - Secretaria Municipal de Cultura
Secretaria de Estado de Cultura de Minas Gerais
Multiply
UOL
BOL
SANTO DAIME - CEFLURIS
SANTO DAIME - Ser Divino
SANTO DAIME - A Família Juramidam
SANTO DAIME - Beija Flor de Luz
SANTO DAIME - Céu da Águia Dourada
SANTO DAIME - Céu do Dedo de Deus
SANTO DAIME - Céu do Planalto
SANTO DAIME - Chave de São Pedro
SANTO DAIME - Céu Sagrado
SANTO DAIME - João Paulo
Tattoodle
Obivious - Um olhar mais demorado...






Esperanto


Preĝoj

 

Patro nia kaj Saluton Maria (preĝoj)

Pai Nosso e Ave Maria em Esperanto (Orações)



 Escrito por Anderson às 19:15:42
[] [envie esta mensagem] []



Piada

 
 

Piada

Ŝerco

Viro gajnas grandan sumon per vetmaŝino en Las Vegas. La maŝino tintas, sonoras, kaj ŝutas monerojn. Malriĉe vestita viro haltas antaŭ la maŝino, alproksimiĝas kaj diras:
- Mi ne volas ĝeni vin dum via granda momento, sed mia edzino estas malsana kaj bezonas esti operaciita. Ĉu vi eble donus al mi $5000 el via gajnaĵo?
La viro diras:
- Nu, se vi diras la veron, bonvolu ricevi miajn kondolencojn. Sed kiel mi scios, ke vi ne uzos la donacaĵon kiel veta mono?
La malriĉulo diras:
- Ho, mi havas vetan monon.



 Escrito por Anderson às 19:01:52
[] [envie esta mensagem] []



lernu!-uzanto

 
 

lernu!-uzanto

Mapo

Kie estas blua punkto, tie estas lernu!-uzanto.

09/07/2009

http://pt.lernu.net/  -  (Portugala - em Português)

Boas-vindas ao lernu!

lernu! é um portal multilíngüe cujo objetivo é ajudar os internautas a informar-se e aprender esperanto de uma maneira fácil e gratuita.

Esperanto é uma língua viva muito útil para a comunicação internacional.



 Escrito por Anderson às 09:45:34
[] [envie esta mensagem] []



BONVENON

 
 

BONVENON



 Escrito por Anderson às 09:08:59
[] [envie esta mensagem] []



Patro Nia

 
 

Patro Nia

Patro nia en Esperanto (Pai Nosso em Esperanto)

La unua teksto publikigita en Esperanto en Brazilo


La 12-an de aprilo 1898, Arthur de Azevedo publikigas en la ĵurnalo “O Paiz” la tekston “Patro Nia”, tradukita de Zamenhof. Oni elektis la tekston pro tio, ke ĝi estas treege konata, tiel faciliganta la komparadon kun la teksto en la portugala lingvo.



Patro Nia

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
Via nomo estu sanktigita.

Venu Via regno, plenumiĝu Via volo,
Kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.

Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ
Ni pardonas al niaj ŝuldantoj.

Kaj ne konduku nin en teton,
Sed liberigu nin de la malbono.

(Sankta Mateo, 6:9-13)




 Escrito por Anderson às 08:53:38
[] [envie esta mensagem] []



Eteranto

 
 

Eteranto



 Escrito por Anderson às 18:39:11
[] [envie esta mensagem] []



Kokakolao

 
 

Kokakolao



 Escrito por Anderson às 18:36:55
[] [envie esta mensagem] []



Esperanto en Pouso Alegre

 
 

Esperanto en Pouso Alegre

http://www.ekpa.cjb.net/



 Escrito por Anderson às 13:18:49
[] [envie esta mensagem] []



O Esperanto na Atualidade

 
 

O Esperanto na Atualidade

O Esperanto na Atualidade

 fonte: UEA/gxisdate

Em um mundo cada vez mais consciente dos direitos das minorias e da diversidade lingüística e cultural, a língua internacional Esperanto tem recebido atenção redobrada de pessoas influentes. Organizações não-governamentais e coalizões têm pressionado para que se coloque a questão da língua internacional nas pautas das Nações Unidas e da União Européia. Em julho de 1996, o Simpósio Nitobe de Organizações Internacionais reuniu em Praga, República Tcheca, um grupo de especialistas independentes que examinou a situação do Esperanto naquele momento e propôs sua inclusão nos debates atuais sobre direitos e política lingüística. O Manifesto de Praga, uma reafirmação moderna dos valores e objetivos que dão vida ao movimento em favor do Esperanto, enfatiza a democracia lingüística e a preservação da diversidade lingüística. Entre os falantes de Esperanto que têm sido mencionados pela mídia ultimamente estão o Prêmio Nobel de Economia de 1994, Reinhard Selten, a campeã mundial de xadrez de 1996, Zsuzsa Polgár, e Tivadar Soros, pai do megainvestidor George Soros. Os Diálogos Indígenas, um programa para fortalecer o diálogo entre povos indígenas do mundo, deixam de lado as línguas dos ex-colonizadores e usam o Esperanto como meio de comunicação. Eis alguns fatos adicionais sobre a situação atual do Esperanto.

Objetivos e origens.

A base do que veio a ser a língua internacional Esperanto foi editada em Varsóvia (1887) pelo Dr. Luís Lázaro Zamenhof. A idéia de uma língua planejada internacional, destinada não a substituir línguas nacionais, e sim para servir como uma língua adicional, uma segunda língua para todos, não era nova, mas Zamenhof via que essa língua deveria desenvolver-se com o uso coletivo. Ele então limitou sua proposta inicial a uma gramática minimalista e a um vocabulário reduzido. O Esperanto é hoje uma língua plenamente desenvolvida, com uma comunidade mundial de falantes e meios de expressão completos. Muitas das idéias de Zamenhof anteciparam as do fundador da lingüística moderna, o estruturalista Ferdinand de Saussure (cujo irmão René era esperantista).

Características.

O Esperanto é tanto falado como escrito. Seu léxico provém principalmente das línguas da Europa Ocidental, enquanto sua sintaxe e morfologia mostram fortes influências eslavas. Os morfemas do Esperanto são invariáveis e quase infinitamente combináveis em palavras diferentes, de modo que a língua também tem muito em comum com línguas isoladas como o chinês, enquanto sua estrutura vocabular apresenta semelhanças com línguas aglutinantes como o turco, o swahili e o japonês.

Desenvolvimento.

No princípio, o Esperanto consistia de cerca de 1000 radicais, dos quais podiam derivar-se 10 ou 12 mil palavras. Hoje os dicionários de Esperanto costumam ter entre 15 e 20 mil radicais, a partir dos quais é possível formar centenas de milhares de palavras, e a língua está em constante evolução. A Academia do Esperanto controla as tendências da atualidade. Ao longo do tempo, a língua foi usada para quase todos os fins imagináveis, alguns deles polêmicos ou problemáticos. A língua foi proibida e seus usuários perseguidos tanto por Stalin, que a considerava uma língua de "cosmopolitas", como por Hitler, para quem ela era uma língua de judeus (Zamenhof, criador da língua, era judeu). Com o uso doméstico da língua, existem hoje talvez mil falantes que têm o Esperanto como língua materna.

Usuários.

A Associação Universal de Esperanto (UEA) tem associações nacionais em 62 países e sócios individuais em quase o dobro disto. As tiragens dos livros didáticos e as estatísticas das associações locais indicam que o número de pessoas com algum conhecimento da língua esteja em centenas de milhares ou até milhões. Existem falantes de Esperanto no mundo todo, com notáveis concentrações em países tão diversos como China, Japão, Brasil, Irã, Madagascar, Bulgária e Cuba.



 Escrito por Anderson às 13:14:40
[] [envie esta mensagem] []



O Esperanto na Atualidade

O Esperanto na Atualidade

O Esperanto na Atualidade continuação...

O Ensino do Esperanto.

Pode-se rapidamente começar a comunicar em Esperanto, o que significa a introdução ideal para o estudo de línguas estrangeiras. Em semanas os alunos já podem usar o Esperanto na correspondência e em alguns meses para viagens ao exterior. Observações experimentais e informais registram que o aprendizado prévio do Esperanto tem efeitos positivos no estudo tanto da primeira como da segunda língua. Embora seja ensinado em algumas escolas, costuma-se aprendêlo como autodidata, por correspondência (através de carta ou correio eletrônico) ou em clubes locais de Esperanto. Existem livros didáticos e material para autodidatas em mais de 100 línguas (http://ikurso.net ; http://lernu.net). Um portal para professores de Esperanto, http://edukado.net dá uma idéia geral sobre o ensino nos dias de hoje.

Reconhecimento oficial.

Em 1954, a Conferência Geral da Unesco reconheceu que as conquistas do Esperanto estão em sintonia com os objetivos e ideais da Unesco, daí as relações oficiais terem sido estabelecidas entre aquela organização e a UEA. A colaboração entre as duas é constante. Em 1997 o Diretor Geral da Unesco, Amadou-Mahtar M'Bow, falou ao 82o. Congresso Universal de Esperanto. Em 1985 a Conferência Geral da Unesco conclamou os Estados-membros e as organizações internacionais a fazerem avançar o ensino do Esperanto nas escolas e o seu uso nas questões internacionais. A UEA mantém ainda relações consultivas com as Nações Unidas, o UNICEF, o Conselho da Europa, a Organização dos Estados Americanos e a Organização Internacional de Normas.

Reuniões e viagens.

Mais de cem conferências e encontros internacionais acontecem todos os anos em Esperanto - sem tradutores ou intérpretes (http://www.eventoj.hu/kalendar.htm ). O maior deles é o Congresso Universal de Esperanto (http://uea.org/kongresoj ), que nos últimos anos foi realizado em Adelaide (1997), Montpellier (1998), Berlim (1999), Tel-Aviv (2000), Zagreb (2001), Fortaleza, Brasil (2002), Gotemburgo, Suécia (2003), Pequim, China (2004) e Vilnius, Lituânia (2005). Os próximos Congressos Universais acontecerão em Florencia e Yokokohama. O primeiro simpósio para esperantistas em países árabes ocorreu em Amã, no ano de 2000, o Quinto Congresso Panamericano de Esperanto foi realizado na Cuba em 2004 e o próximo Congresso Asiático terá lugar em Nepal, em 2005. A edição de 2005 do Serviço de Passaporte, um serviço administrado pela seção juvenil da UEA (http://tejo.org ), traz endereços de 1364 anfitriões em 89 países, que dão pernoite gratuito para falantes de Esperanto em viagem (http://pasportaservo.org).

Pesquisa e bibliotecas.

Muitas universidades incluem o Esperanto em cursos de lingüística; alguns oferecem-no como matéria independente. Merecem destaque a Universidade Eötvös Lórand, em Budapeste, com modalidade de diploma com ênfase em Esperanto, e a Universidade de Poznán, na Polônia, com um programa de formação em interlingüística. A bibliografia da Associação de Línguas Modernas, dos Estados Unidos, registra mais de 300 edições especializadas em Esperanto a cada ano. A biblioteca da Associação Britânica de Esperanto contém mais de 20.000 itens. Outras grandes bibliotecas especializadas incluem o Museu Internacional de Esperanto em Viena (parte da Biblioteca Nacional da Áustria (http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm ), a Biblioteca Hodler (http://esperantic.org/ced/hodler.htm ) no Escritório Central da UEA em Roterdã e a Coleção de Esperanto (http://esperanto.de.nr ) em Aalen, Alemanha. Os acervos de Viena e Aalen podem ser consultados pela Internet e através do sistema internacional de empréstimos.

Contatos profissionais e interesses especiais.

Entre as organizações para falantes de Esperanto encontram-se aquelas destinadas a médicos, escritores, ferroviários, cientistas, músicos e muitos outros. Elas costumam editar seus próprios periódicos, organizam conferências e contribuem para a expansão da língua no uso profissional e temático. A Academia Internacional de Ciências de San Marino facilita a colaboração na esfera universitária ( http://ais-sanmarino.org ). Obras originais e traduzidas são lançadas regularmente em campos como astronomia, informática, botânica, entomologia, química, direito e filosofia. Existem organizações para grupos especializados como escoteiros, cegos, jogadores de xadrez e Go; a seção juvenil da UEA, a TEJO, organiza encontros internacionais regularmente e edita suas próprias publicações. Budistas, xintoístas, católicos, quacres, protestantes, mórmons e bahais têm organizações próprias e muitos grupos sociais ativos usam a língua.

Literatura.

A florescente tradição literária em Esperanto é reconhecida pelo Clube Internacional PEN de Escritores, que aceitou a filial de Esperanto em seu 60o. Congresso, em setembro de 1993. Os autores em Esperanto mais notáveis na atualidade incluem os romancistas Trevor Steele (Austrália), István Nemere (Hungria) e Spomenka Stimec (Croácia); os poetas William Auld (Escócia), Mihail Gishpling (Rússia/Israel) e Abel Montagut (Catalunha); e os ensaístas e tradutores Probal Dashgupta (Índia), Fernando de Diego (Venezuela) e Kurisu Kei (Japão). Auld foi indicado ao Prêmio Nobel de Literatura em 1999 e em 2000 por suas contribuições à poesia (http://dreamwater.net/esperanto).

Traduções.

Entre as traduções literárias editadas nos últimos tempos em Esperanto estão O Velho e o Mar de Hemingway, O Senhor dos Anéis de Tolkien, Cem Anos de Solidão de García Márquez, Rubaiyat de Omar Khayyam, O Tambor de Grass, O Livro das Maravilhas de Marco Polo e a grande saga familiar de Cao Xueqin, Sonho da Casa Vermelha. Para crianças, ao francês Asterix, ao norte-americano Urso Puf e ao belga Tintim, todos em Esperanto, reuniram-se o alemão "Struwwelpeter" (Pedro de Cabelo Espetado) e a sueca Pipi Strumpolonga. Todos os livros do Muminvalo, do célebre autor finlandês Tove Jansson, bem como a série de Oz, de L. Frank Baum, estão disponíveis na Internet (http://esperanto.nu/eLibrejo ). Há traduções feitas a partir do Esperanto, como Maskerado, livro editado em Esperanto (1965) e escrito por Tivadar Soros, pai do investidor George Soros: ele conta a experiência de sua família durante a ocupação nazista em Budapeste. Esta obra foi editada em inglês na Inglaterra (2000) e Estados Unidos (2001) e posteriormente também em russo, alemão e turco.

Teatro e cinema.

Peças de teatro de dramaturgos tão diversos como Goldoni, Ionescu, Shakespeare e Alan Ayckbourg foram apresentadas nos últimos anos em Esperanto. Há traduções em Esperanto de muitos dramas de Shakespeare: uma das mais recentes apresentações em Esperanto foi o Rei Lear em Hanói, Vietnã, em dezembro de 2001, com atores locais. Embora O Grande Ditador de Chaplin tenha usados cartazes em Esperanto nos seus cenários, filmes de longa-metragem em Esperanto são menos comuns. Uma exceção digna de nota é Incubus, com William Shatner, um filme cult cujos diálogos são inteiramente em Esperanto (http://incubusthefilm.com).

Música.

Os gêneros musicais em Esperanto incluem canções folclóricas e populares, rock, cabaré, cantos para solistas e corais e ópera. Compositores populares e artistas como o britânico Elvis Costello e o norte-americano Michael Jackson gravaram em Esperanto, compuseram arranjos inspirados na língua ou usaram-na em seu material promocional (http://radio-esperanto.com ). Algumas faixas do álbum em Esperanto da Warner Brothers (Esperanto), lançado na Espanha em novembro de 1996, alcançaram os primeiros lugares nas paradas de sucesso daquele país. Músicas clássicas e de coral com textos em Esperanto incluem La Koro-Sutro de Lou Harrison e a Primeira Sinfonia de David Gaines, ambos dos Estados Unidos (http://esperanto-panorama.net/ikse/muziko.htm ). A música em Esperanto pode ser encontrada em páginas na Internet, inclusive em alguns sítios dedicados ao karaokê em Esperanto (http://dmoz.org/World/Esperanto/Muziko).

Periódicos.

Mais de 100 revistas são editadas regularmente em Esperanto, como a revista mensal de informações Monato, a literária Fonto  e a revista da UEA, Esperanto. O quinzenário Eventoj dispõe também de uma edição eletrônica, da mesma forma que a Monato; algumas revistas disponibilizam arquivos na Internet. Outros periódicos incluem publicações sobre medicina e ciência, revistas de religião, periódicos infanto-juvenis, educacionais, outras revistas literárias e edições temáticas.

Rádio e televisão.

Emissoras de rádio na Áustria, Brasil, China, Cuba, Estônia, Hungria, Itália e Polônia transmitem regularmente em Esperanto, bem como a Rádio Vaticana (http://wrn.org/ondemand/poland.html http://osiek.org/aera ). Alguns programas podem ser captados via Internet (http://esperanto-panorama.net/ikse/radio.htm ). Canais de televisão em diversos países transmitem cursos de Esperanto, inclusive a recente adaptação em 16 capítulos da série Mazi da BBC, na rede de TV polonesa Canal Um.

Internet.

As redes eletrônicas são o meio de comunicação que mais tem crescido entre os usuários do Esperanto. Existem algumas centenas de listas de discussão em Esperanto, que tratam de temas que vão do uso da língua em família até a teoria da relatividade (http://purl.org/net/dissendo ). O Esperanto é amplamente usado nos protocolos de conversação ICQ, IRC e PalTalk (http://babilejo.org ). Páginas de Internet em Esperanto somam centenas de milhares. Algumas são listadas na Virtuala Esperanto-Biblioteko em http://esperanto.net/veb outras pela simples digitação de "esperanto" em qualquer mecanismo de busca na rede (http://eo.wikipedia.org ).

Serviços da UEA.

A UEA edita livros, revistas e um anuário com listas de organizações esperantistas e representantes locais no mundo inteiro. Essas edições, bem como informações sobre discos, fitas etc. estão listadas no catálogo de livros da UEA, disponível em papel e também na Internet (http://uea.org/katalogo http://retbutiko.esperanto.be). O Serviço de Livraria da Associação possui mais de 3500 títulos em estoque. Uma série editada pela UEA em Esperanto, inglês e francês, Esperanto-Dokumentoj, traz entre seus títulos estudos e relatórios sobre a situação atual do Esperanto, e estão disponíveis junto ao Escritório Central da UEA em Roterdã.

 



 Escrito por Anderson às 13:11:23
[] [envie esta mensagem] []



Esperanto en Juiz de Fora

 
 


 Escrito por Anderson às 11:12:49
[] [envie esta mensagem] []



la novelaron

Bonvenon!

Tiu ĉi retejo priskribas la novelaron Marvirinstrato, eldonatan en 2009. La novelaro estas aĉetebla ĉe Amazon aŭ via ŝatata Esperanta libroservo. Ĝi estas ankaŭ senpage elŝutebla kiel elektronika libro (PDF- aŭ RTF-formato). Kontaktu la aŭtoron per la retadreso timwestover@yahoo.com

Marvirinstrato Kovrilo



 Escrito por Anderson às 10:57:11
[] [envie esta mensagem] []



Sankta Dajmo

 
 

Sankta Dajmo

Sankta Dajmo

Fonto el Vikipedio:

Sankta Dajmo (portugale: Santo Daime) estas brazila religiokulto, kiu naskiĝis dum la 20-a jarcento en la centro de la ĝangalo Amazonio.

La kreinto estis Majstro Irineu Serra.

La religianoj uzas trinkaĵon faritan de du herboj dum la rito. La trinkaĵo nomiĝas "Ajaŭasko" aŭ Sankta Dajmo, kaj per ĝi, ili faras kontaktojn kun la sankta mondo de Dio. La nomo "Daime" venas el portugallingva esprimo "Dai-me" (donu al mi), el la unua verso de ceremonia kanto, kiujn partoprenantoj kantadas dum la trinkado:

  • Dai-me força, dai-me luz (Donu al mi forton, donu al mi lumon).


La oficialaj ritoj estas:

Koncentreco:

Tago: En la 30a kaj 15a tago de la monatoj Daŭro: Kutime daŭras 4 horoj Vestoj: Viroj kun blua pantalo kaj blanka ĉemizo. Virinoj: Bluan jupon kun blanka ĉemizo. 4 Partoj: La anoj trinkas la Dajmon, kaj sidiĝas por kanti "Preĝon", kiu estas 12 muzikojn el Sebastião Mota; Poste, ĉiuj retrinkas kaj restas silente dum ĉirkaŭ unu horo, kiu ne estas permesata bruojn; Trie, la tria trinkado por reeki ian eseon aŭ aliaj antaŭpretigitaj muzikoj; Kaj fine, la lasta trinkado por kanti la kantaron "O Cruzeirinho", preĝmuzikoj el Irineu Serra.


Meso: Tago: Okazas en 13 tagoj malsamaj dum la jaro Tempo: Kutime daŭras 12 horoj Vestoj: Viroj tute blankaj kaj virinoj kun verda jupo, blanka ĉemizo kaj kroneto. 4 Partoj: Ĉiuj trinkas la Dajmon por rozaria preĝado; Poste, alia trinkado de Dajmo por eki aron de preĝkantoj, dancante kaj redrinkante ĝis la mezo de ili, Tiam, okazas libertempo por mallacigi (ĉirkaŭ 1 horo kaj duono); Ĉiuj restaras en siaj lokoj kaj reekas la aron de preĝkantoj ĝis la fino.

Stelo:

Similas iom al la Koncentreco, sed sen muzikiloj kaj kun precizaj preĝkantoj. Estas konata kiel la plej fortaj ritoj, okazas por sanigi la homojn el siaj pekoj aŭ aliaj aferoj.


La sanktaj libroj estas pluraj, sed la plej grava estas "O Cruzeiro" (La Granda Kruco), en kiu estas muzikoj skribitaj per Majstro Irineu dum siaj unuaj uzoj de la herboj.

Kvankam estas halucinogeno, Ajaŭasko ne kaŭzas manion. Ankaŭ ĝi povas esti tre malagrabla kaj kaŭzi fortajn vomojn al kiuj trinkas ĝin. Sekve, neeblas uzi ĝin por plezuro ekster religia kunteksto.

______________________



 Escrito por Anderson às 10:09:18
[] [envie esta mensagem] []



Aprenda Esperanto

 
 

Aprenda Esperanto

Aprender o Esperanto causa um efeito pedagógico facilitador, pois aumenta a rapidez de aprendizado em pelo menos 20%. Isso foi provado pela Universidade de Paderborn, na Alemanha.

APRENDA AGORA:

http://www.kurso.com.br/bazo/index.php?pt

O uso do Esperanto também protege as línguas minoritárias. Com a presença de uma língua internacional neutra e pertencente a todos os povos, as línguas culturais minoritárias teriam maior chance de sobrevivência em um mundo dominado presentemente  por poucas línguas poderosas, associadas às nações de alto poderio econômico.

A proposta do Esperanto não é a de substituir qualquer outra língua nacional, mas complementá-las, sendo assim utilizado como uma língua neutra quando falado com alguém que não tenha a mesma língua do interlocutor.

O Esperanto é um idioma útil do ponto de vista técnico e científico. É uma língua precisa e flexível, tem vocabulário simples e, ao mesmo tempo, versátil para criação e adaptação de infinitos vocábulos novos, sem dialetização.

O nome original do Esperanto, dado pelo seu criador,  é "Lingvo Internacia", que melhor se traduz por "língua para ser internacional".

A comunidade esperantista é um fenômeno social, cultural e lingüístico sem precedentes. O Esperanto mudou os paradigmas da humanidade, pois gerou um novo grupo humano multinacional e multicultural, utilizando um único idioma de contato.

O Esperanto é gramaticalmente regular e com relativa facilidade de aprendizado. Foi comprovado cientificamente que aprendê-lo auxilia no aprendizado de outros idiomas.

O autor do Esperanto foi o médico polonês Lázaro Luís Zamenhof (1859-1917) que o lançou com o pseudônimo "Dr. Esperanto" que significa nesse idioma "aquele que tem esperança" em um livro denominado "Unua Libro de la Lingvo Internacia". Portanto, o nome original do Esperanto é "Lingvo Internacia", que melhor se traduz por "língua para ser internacional". 

Na Internet, há muitos pequenos clipes em Esperanto. Alguns são muito bons. Visite o VIMEO e divirta-se.

 


Mi loĝas en  'o 



 Escrito por Anderson às 10:44:14
[] [envie esta mensagem] []



LibroServo

 
 

LibroServo

A LibroServo é a Livraria da Liga Brasileira de Esperanto (BEL - Brazila Esperanto-Ligo). A BEL, fundada em 1907, é hoje órgão de Utilidade Pública desde 26/10/1921 (Decreto 4356).

Nosso acervo de livros é um dos maiores no mundo e dispomos de milhares de títulos em Esperanto e sobre o Esperanto. Somos distribuidores de publicações esperantistas publicadas no Brasil e no mundo. Representamos a Universala Esperanto-Asocio com sede em Rotterdan na Holanda.

A LibroServo está aberta ao público de segunda a sexta de 9 às 17hs, no mesmo local onde funciona a Liga Brasileira de Esperanto.

 

Edifício Venâncio III, Sala 303, Setor de Diversões Sul CONIC, Brasília (DF), CEP 70.393-902

Telefones: (61) 3226-1298
Fax: (61) 3226-4446

Endereço eletrônico (Escritório Central em Brasília):

bel-libroservo@esperanto.org.br
Este endereço de e-mail está sendo protegido de spam, você precisa de Javascript habilitado para vê-lo

http://libroservo.esperanto.org.br/p/



 Escrito por Anderson às 11:34:11
[] [envie esta mensagem] []



[ página principal ] [ ver mensagens anteriores ]